Enric Llurda

Enric Llurda is a lecturer at the Dept. of English and Linguistics of the Universitat de Lleida. He teaches courses on applied linguistics, intercultural communication and research methods. He has edited the book Non-native language teachers: Perceptions, challenges and contributions to the profession (Springer, 2005) which has received wide international attention and has been translated into Arabic (King Saud University, 2012). He has additionally co-authored two books in Spanish: La conciencia lingüística en la enseñanza de lenguas (2007) on the promotion of language awareness in language education; and Plurilingüismo e interculturalidad en la escuela: Reflexiones y propuestas didácticas (2010) on the development of multilingual and intercultural competence in secondary education. He has also published several articles in edited volumes and specialised journals.

Personal website

Enric Llurda has done research on bilingualism, language attitudes, language awareness and language teaching, with a strong emphasis on non-native teachers in TESOL and English as a Lingua Franca, and some of the research projects he has recently been involved in deal with: a) the impact of university student mobility programmes on the development of English proficiency, intercultural competence and identity; b) a critical analysis of native speaker bias in the media coverage of English language teaching programmes in Latin America; and c) a study of the implementation of a plurilingual approach in teaching English as a lingua franca at university (currently in progress).
  • Llurda, E., Y. Bayyurt & N. Sifakis (forthcoming) Raising teachers’ awareness about English and English as a lingua franca. In P. Garrett & J. M. Cots (eds.) The Routledge Handbook of Language Awareness. Routledge.
  • Llurda, E. & V. Mocanu, (forthcoming) Changing teachers’ attitudes towards English as a lingua franca. In N. Sifakis & N. Tsantila (eds.) ELF for EFL contexts. Multilingual Matters.
  • Mocanu, V. & E. Llurda (2017).Les perspectives de migració futura dels i les estudiants que participen en programes de mobilitat universitària internacional. In C. Feixa, J. Ganau, F. Solsona & C. Rubio (eds.) L’emigrant 2.0. Emigració juvenil, nous moviments socials i xarxes digitals. Observatori Català de la Joventut. 171-182.
  • González, A. & E. Llurda (2016) Bilingualism and globalization in Latin America: Fertile ground for nativespeakerism. In F. Copland, S. Garton & S. Mann (eds.) LETs and NESTs: Voices, views and vignettes. London: British Council. 93-112.
  • Llurda, E., L. Gallego-Balsà, C. Barahona & X. Martin-Rubió (2016) Erasmus student mobility and the construction of European citizenship. Language Learning Journal 44, 3: 323-346.
  • Llurda, E. (2016) Native speakers, English, and ELT: changing perspectives. In G. Hall (ed.) The Routledge Handbook of English Language Teaching. 51-63. Routledge.
  • Llurda, E.; A. Doiz & J. M. Sierra (2015) Students’ representations of multilingualism and internationalisation at two bilingual universities in Spain. In A. Fabricius & B. Preisler (eds.) Transcultural interaction and linguistic diversity in higher education: the student experience. Palgrave. 92-115.
  • Llurda, E. (2015) Non-native teachers and advocacy. In Bigelow, M. & J. Ennser-Kananen (eds.) The Routledge Handbook of Educational Linguistics. Routledge. 105-116.
  • Cots, J.M.; E. Llurda & P. Garrettt (2014) Language policies and practices in the internationalisation of higher education on the European margins: an introduction. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35 (4): 311-317. DOI: 10.1080/01434632.2013.874430
  • Llurda, E., J. M. Cots & L. Armengol (2014) Views on multilingualism and internationalisation in higher education: Administrative staff in the spotlight. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35 (4): 36-391. DOI: 10.1080/01434632.2013.874435

Graduate level:

  • Intercultural communication
  • Plurilingual and intercultural education

Undergraduate level:

  • Applied linguistics
  • English as a global language